Версия для слабовидящих: Вкл Выкл Изображения: Вкл Выкл Размер шрифта: A A A Цветовая схема: A A A A
ТУЛЬСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ (ТИЭИ)
Доступность, эффективность, высокое качество образования на основе использования современных технологий обучения
8 (4872) 700-353, 700-354,
8-800-505-71-04 (звонок бесплатный)
Пн-Пт: 8.00-19.00, Сб-Вс: 9.00-17.00
300024, г.Тула, ул.Рязанская, 1
mail@tiei.ru, abitur@tiei.ru

Лингвистика БАКАЛАВР

Формы и сроки обучения

Форма обучения:

Срок обучения / Стоимость:

заочная

4 года 7 мес. /
18 000 руб./сем.

>

Сущность специальности

Лингвистика (языкознание, языковедение) – серьезная научная область, занимающаяся изучением особенностей речи, внутренней структуры языка, строением слов и предложений, диалектами (территориальными вариантами одного языка) разных народов. Кроме того, лингвистика помогает выявить принципы, которыми следует руководствоваться при изучении того или иного языка. Для специалиста этой области знаний объектами исследования выступают разделы науки о языке: фонетика, лексика и фразеология, орфография, словообразование, морфология, синтаксис, а также культура речи, дающая представление о литературных нормах в устной и письменной формах. Причем анализ языковой структуры осуществляется лингвистом с учетом тех изменений, которые происходят в речи конкретного народа с течением времени. Поэтому ему важно быть знатоком истории языка и современных тенденций в его развитии.

Основная миссия лингвиста заключается в обеспечении потребности носителей разных языков в общении. Данному специалисту важно обладать широким кругозором и постоянно актуализировать имеющиеся знания. Языковед – это универсальный профессионал, обладающий комплексными сведениями по филологии, истории, литературе, социологии, психологии, антропологии и этнографии. Ведь вскрыть «тайны» языка, познать его уникальность и место в мире можно только с учетом применения фактов из смежных наук, а порой и отдаленных. Недаром в относительно недавнее время возникли новые направления на стыке дисциплин: нейролингвистика, психолингвистика, когнитивная и компьютерная лингвистика (машинный перевод) и т.п. Работа лингвиста нередко связана с преподаванием, практикой переводческой деятельности, проведением экскурсионных программ для туристов, мастер-классов.

Существует разные классификации лингвистов с точки зрения их специализации:

  • по определенному языку (русисты, англицисты и пр.),
  • по группе языков (романисты, слависты и пр.),
  • по языкам конкретного региона (африканисты, востоковеды и пр.),
  • по разделу языкознания (фонетисты, лексикологи и т.д.),
  • по теоретическому направлению (когнитивисты, структуралисты и пр.).

Лингвисты могут специализироваться на исследовании как живых, так и мертвых языков.

Портрет специалиста

Спектр функциональных обязанностей лингвиста широк и разнообразен. Он включает в себя:

  • профессиональный письменный и устный (в том числе синхронный) перевод текстов (специальной литературы, материалов выступлений, статей и пр.), редактирование переводов;
  • написание аннотаций, рефератов на иностранном языке, подготовка тематических обзоров по зарубежным материалам;
  • создание информационно-поисковых словарей, тезаурусов (упорядоченность слов по смысловой близости) и антологий (собрания текстов);
  • разработку алгоритмов и техник автоматической обработки текстовой информации;
  • разработку основ и приемов автоматизированного и машинного перевода;
  • осуществление научно-исследовательской деятельности для создания информационных систем и баз данных;
  • сбор и упорядочивание языковой информации
  • подготовка инструкций (сопроводительной, научно-технической документации) или пособий по создаваемым продуктам и системам;
  • создание языковых курсов для обучения разных категорий людей, преподавание.  

Языковеду важно обладать творческой инициативой, изобретательностью, гибкостью и глубиной мышления, развитыми ассоциативными связями, иметь хорошую память и высокую степень концентрации внимания, усидчивость, развитые коммуникативные способности, уверенность в себе. Лингвист должен быть хорошо воспитанным, грамотным и эрудированным, знать нормы речевого этикета стран изучаемого языка. Будущему специалисту важно иметь интерес к гуманитарным дисциплинам (философия, литература, иностранные языки и пр.) и склонность к исследовательской деятельности

К профессионально важным качествам лингвиста-переводчика следует относить:

  • способность к успешной коммуникации (умение вступать в разговор, устанавливать связи с людьми и пр.);
  • ораторские способности (умение красиво и понятно оформлять высказывания, умение убеждать слушателя или читателя);
  • умение воспринимать услышанное;
  • развитая словесно-логическая и образная память;
  • склонность к работе с большим объемом текстовой информации.

Требования к лингвисту во многом обусловлены его квалификацией (переводчик-синхронист, устный переводчик, технический переводчик), однако можно выделить наиболее существенные из них:

  • высшее лингвистическое/филологическое образование;
  • знания разделов конкретного языка или языковой группы на профессиональном уровне;
  • умение работать с текстом (осуществлять формальный анализ языкового материала и пр.);
  • уверенное владение пакетом современных компьютерных программ;
  • знание основ информатики, языков программирования, фундаментальной и прикладной математики, необходимое для работы в сфере информационно-коммуникационных технологий;
  • владение базовыми знаниями в области компьютерной лингвистики и лексикографии, умение работать с базами данных и системами автоматизированного перевода;
  • опыт переводческой деятельности (включая художественный перевод).

История возникновения

С глубокой древности ученые посвящали свою жизнь изучению языков, закономерностей их формирования, анализу отличий языков родственных и отдаленных групп друг от друга. Интерес к говору представителей конкретного народа неизменно привлекал внимание исследователей из разных уголков мира. Лингвисты того времени создавали своды правил, по которым следовало писать и говорить (аналог литературной нормы). Поэтому языкознание имеет многовековую историю. Ученые периода античности занимались составлением древних алфавитов, толкованием манускриптов, классификацией особенностей языков одной семьи. Ученые-языковеды древней Индии, Китая, Греции, стран Востока внесли огромный вклад в становление и развитие лингвистики.

Возможность получения качественного профессионального образования

В ТУЛЬСКОМ УНИВЕРСИТЕТЕ (ТИЭИ) готовят бакалавров данного направления. Команда преподавателей с огромным опытом обучения поможет студентам приобрести необходимые  навыки и приступить к работе в области переводоведения и смежных сферах сразу после окончания вуза. Обучающиеся получат бесценный опыт участия в международных конференциях, смогут расширить связи с иностранцами, погрузиться в активную языковую практику.

На сайте можно ознакомиться с более подробной информацией о формах и сроках обучения и преподаваемых дисциплинах.

Диплом

По окончании обучения выдается

государственный диплом о высшем образовании*

* Диплом об образовании, образец которого установлен федеральным органом исполнительной власти, осуществляющим функции по выработке государственной политики и нормативно-правовому регулированию в сфере образования.

Получить консультацию

*Поля обязательны для заполнения

x

Сообщение отправлено

Ваше сообщение отправлено.Мы свяжемся с вами в ближайшее время!

Бакалавр

Изучаемые дисциплины по направлению 45.03.02 - Лингвистика - Перевод и переводоведение (бакалавриат)

  • История
  • Философия
  • Русский язык и культура речи
  • История и культура стран изучаемых языков
  • Иностранный язык
  • Практический курс второго иностранного языка
  • Безопасность жизнедеятельности
  • Физическая культура
  • Риторика
  • Математика и информатика
  • История первого иностранного языка
  • Лексикология
  • Древние языки и культуры
  • Введение в языкознание
  • Этика и психология делового общения
  • Правоведение
  • История литературы стран первого изучаемого языка
  • Основы теории первого иностранного языка
  • Теория межкультурной коммуникации
  • Теория перевода
  • Практический курс перевода первого иностранного языка
  • Стилистика
  • Практикум по переводу в социально-экономической сфере
  • Практикум по устному переводу первого иностранного языка
  • Практикум по переводу в научно-технической сфере
  • Письменный перевод (первый иностранный язык)
  • Письменный перевод (второй иностранный язык)
  • Практический курс перевода второго иностранного языка
  • Теоретическая фонетика и теоретическая грамматика первого иностранного языка
  • Элективные курсы по физической культуре и спорту
  • Актуальные проблемы лингвистики
  • Семасиология
  • Современное переводоведение
  • Семиотика
  • Перевод в социально-экономической сфере (второй иностранный язык)
  • Перевод в научно-технической сфере (второй иностранный язык)
  • Практикум по переводу в правовой сфере (первый иностранный язык)
  • Практикум по переводу в художественной литературе (первый иностранный язык)
  • Политическая лингвистика
  • Социолингвистика
  • Страноведение (первый иностранный язык)
  • Страноведение (второй иностранный язык)
  • Практикум по устному переводу второго иностранного языка
  • Практикум по переводу в правовой сфере (второй иностранный язык)
  • Психолингвистика

Список документов, необходимых при поступлении:*

Копии страниц
гражданского паспорта

(разворот страницы с фото и пропиской)

Документ о
предыдущем образовании

(в университет могут приняты лица,
имеющие документы об
образовании следующего уровня:
-аттестат об среднем (полном) общем образовании,
-диплом о среднем профессиональном образовании,
-диплом о высшем образовании)

2 фотографии

2 фотографии
размером 3*4
цветные или черно-белые

документ, подтверждающий
факт перемены фамилии,
имени, отчества

В случае, если в документе об
образовании и паспорте разные
фамилия, имя, отчество, необходимо
предоставить документ,
подтверждающий факт перемены
фамилии, имени, отчества

* При поступлении иностранных граждан необходим тот же пакет документов, но все документы, содержащие информацию на иностранном языке, должны быть переведены на русский язык и заверены нотариально. Поступающим должна быть проведена Процедура признания иностранного образования (устаревший термин Нострификация).

Преимущества обучения в ТИЭИ

в сфере

образования

трудоустройство

выпускников

2 диплома за 4,5 года

+ приложение европейского образца

диплом

государственного образца

самый крупный

негосударственный региональный вуз

Востребованность на рынке труда

Лингвист может найти применение своим знаниям и профессиональным умениям в самых разных сферах деятельности (от составления справочников и словарей до написания нормативно-технической и товаросопроводительной документации и программ машинного перевода). Эти специалисты востребованы в сферах культуры, науки, туризма, журналистики, образования, рекламы, промышленности (технический переводчик), IT-сфере.

Языковеды могут писать научные статьи, монографии, составлять справочники и тезаурусы, быть авторами учебников для образовательных учреждений. Знание компьютерных программ (в том числе по обработке, анализу и распознаванию речи) и владение специальными навыками в области автоматического перевода сделает лингвиста ценным сотрудником в компаниях ИТ-сферы (например, в Яндексе, ABBYY или Google).

Можно попробовать устроиться в международную компанию в качестве переводчика или референта, имея перспективу получения высокой зарплаты. По-прежнему языковеды востребованы в переводческих конторах, туристических и экскурсионных агентствах, музеях и пр. Они активно работают в современных образовательных центрах с использованием дистанционных технологий и новейшего программного обеспечения (Viber, Skype и т.д.).

Иными словами, обладая активной жизненной позицией и багажом непрерывно развивающихся профессиональных компетенций, специалист данного направления сможет реализовать свои амбиции и планы.

Помощь в трудоустройстве

Предприятия, партнеры чоо во-ассоциация «тульский университет (тиэи)» по проведению практики студентов и трудоустройству выпускников (основной перечень):